Home

LIBER SECUNDUS

 

De processione Spiritus sancti. Utrum secundum Graecos a Patre tantum procedat secundum Latinos a Patre simul et a Filio.
.

 

 

CAPITULUM PRIMUM

Qualiter dialogus habitus sit in urbe Constantinopoli de processione Spiritus sancti ab Anselmo Havelbergensi episcopo, et Nechite archiepiscopo Nicodemiae, et de modo interpretationis inter colloquentes.

 

 

CAPITULUM II

Quod in Domino non αναρχια id est nullum principium; non πολναρχια id est nulla principcia; sed μοναρχια unum principium sit.

 

 

CAPITULUM III

Quod id quod aeternum est non ob hoc sine principio est, sicut Filius Patri est coaeternus, sed non est sine principio, quia de Patre est.

 

 

CAPITULUM IV

Quod sicut Pater genuit, sed non se, et sicut Filius genitus est, sed non a se; ita quoque Spiritus sanctus procedit, sed non a se.

 

 

CAPITULUM V

Quod sicut incognitum est, qualis sit Patris ingeneratio, et qualis sit Filii generatio, ita incognitum est, qualis sit aeterna Spiritus sancti processio.

 

 

CAPITULUM VI

Quod in summa Trinitate aliud est ibi esse, aliud Patrem, aliud Filium aut Spiritum sanctum esse.

.

 

 

CAPITULUM VII

Quare Spiritus sanctus solus dicatur Spiritus sanctus, et tertia in Trinitate persona, et hoc non gradus dignitate, sed numerandi ordine, et propriae personae designatione.

.

 

 

CAPITULUM VIII

Quod nomina Trinitatis transposita inveniantur.

 

 

CAPITULUM IX

Quod Pater et Filius et Spiritus sanctus non sint defectiva nomina, sed sufficientia, nullam remissionem vel minorationem secundum substantiam significantia.

 

 

CAPITULUM X

Quod Spiritus sanctus neque secundum substantiam quae communis est, neque secundum personam quae ad se dicitur, sed secundum relationem procedens dicitur.

 

 

CAPITULUM XI

Utrum Filius sicut Pater dicatur recte Spiritus sancti emissor, quod Graeci dicunt προβολεύς.

.

 

 

CAPITULUM XII

Quod Spiritus sanctus amborum est σύμπνοια, id est concordia, et est amborum σύννευσις, id est respectio.

 

 

CAPITULUM XIII

Quod nemo silentio seu patienter ferre debet blasphemum se vocari, sicut nec Dominus, quando dictum est ei: Daemonium habes; et quod Spiritus sanctus propter diversos effectus diversa sortitur vocabula.

 

 

CAPITULUM XIV

Quod nullus sensum Scipturae, quae divina meruit appellari, suo sensui, sed potius suum sensum illi debet accommodare.

 

 

CAPITULUM XV

Quod Dominus insufflando dederit apostolis Spiritum sanctum, nec tamen flatus ille corporeus fuerit Spiritus sanctus, sed processionis eius significatio, et qualiter intelligendum sit: Accipite Spiritum sanctum.

 

 

CAPITULUM XVI

Quod aliquando spiritualia corporalibus, aliquando corporalia spiritualibus comparantur.

.

  

CAPITULUM XVII

Quod muliere fimbriam Domini tangente virtus de illo exibat; et quod virtutis nomine Spiritus sanctus appellatur, qui ab ipso procedit.

 

 

CAPITULUM XVIII

Quod sicut Spiritui sancto hoc est esse a Patre, quod procedere a Patre; ita ei hoc est esse a Filio, quod procedere a Filio.

 

 

CAPITULUM XIX

Utrum Spiritus sanctus aequaliter procedat a Patre, sicut et a Filio, cum Pater a nullo, Filius autem a Patre sit; et similitudo de Adam primo plasmate et de Eva plasmatis decisione, et de Abel utriusque decursione.

 

 

CAPITULUM XX

Quod sicut in Evangelio non invenitur, Spiritus sanctus procedit a Filio; ita quoque in Evangelio nequaquam reperitur, Spiritus sanctus non procedit a Filio; nec invenitur quod a solo Patre procedat.

 

 

CAPITULUM XXI

Quod nihil cum temeritate sit affirmandum, et nihil cum iracundia refellendum.

 

 

CAPITULUM XXII

Quod non sit temerarium aliquid addere Evangelio, quod non sit contra Evangelium: sicut in Nicaeno concilio et in multis aliis conciliis factum est.

 

 

CAPITULUM XXIII

Quod fides sanctae Trinitatis ad plenum condita est in conciliis, quibus praesedit Spiritus sanctus παντοσκοπος, id est omnium episcopus, qui et auctor prius et conditor fuit Evangelii.

.

 

 

CAPITULUM XXIV

Quod multi Graecorum auctores dixerunt Spiritum sanctum procedere a Filio, sicut a Patre.

 

 

CAPITULUM XXV

Quod Spiritus sanctus, licet ab utroque procedat, tamen a Patre proprie et principaliter procedere invenitur, tam apud Latinorum, quam Graecorum scriptores.

 

 

CAPITULUM XXVI

Quod quidam Graecorum et etiam Latinorum putaverunt Spiritum sanctum procedere a Patre per Filium, inducentes quasdam similitudines minus idoneas.

 

 

CAPITULUM XXVII

De concordia huius quaestionis, et de tollendo scandalo de medio utriusque gentis, auctoritate Romani pontificis per concilium generale.

 

 

Zweites Buch

 

Über den Ausgang des Heiligen Geistes: Ob er gemäß den Griechen nur aus dem Vater oder gemäß den Lateinern aus Vater und Sohn zugleich hervorgeht.

 

 

1. KAPITEL

ber die Gestalt des Dialogs, der in Konstantinopel zwischen dem Bischof Anselm von Havelberg und dem Erzbischof Niketa von Nikomedien über den Ausgang des Heiligen Geistes geführt wurde, und über den Modus der Übersetzung zwischen den Rednern.

 

 

2. KAPITEL

Dem Herrn kann weder die Anarchia, was kein Prinzip bedeutet, noch die Polnarchia, was viele Prinzipien bedeutet zugeschrieben werden, sondern die Monarchia, das bedeutet ein Prinzip.

 

 

3. KAPITEL

Das was ewig ist, ist deswegen nicht ohne Prinzip, wie der Sohn gleich dem Vater ewig ist, sondern es ist hat ein Prinzip, weil es vom Vater ist.

 

 

4. KAPITEL

Der Vater erzeugt, aber nicht sich, und der Sohn ist erzeugt, aber nicht von sich selbst, somit ist auch der Heilige Geist hervorgegangen, aber nicht aus sich.

 

 

5. KAPITEL

Es ist nämlich unbekannt, wie der Vater gezeugt hat und wie der Sohn erzeugt wurde, somit ist es unbekannt, wie der ewige Heilige Geist hervorgeht.

 

 

6. KAPITEL

In der höchsten Dreifaltigkeit ist ‚sein’ etwas anderes als ‚Vater zu sein’, ‚Sohn zu sein’ oder ‚Heiliger Geist zu sein’.

 

 

7. KAPITEL

Deshalb wird nur der Heilige Geist Heiliger Geist und die dritte Person der Dreifaltigkeit genannt. Dies ist keine Abstufung der Würde, sondern bezeichnet eine Ordnung der Aufzählung der einzelnen Personen.

 

 

8. KAPITEL

Die Namen der Dreifaltigkeit werden versetzt gefunden.

 

 

9. KAPITEL

Vater, Sohn und Heiliger Geist sind keine mangelhaften Namen, sondern sie sind ausreichend und bedeuten weder eine Herabsetzung noch eine Schmälerung gemäß der Bedeutung des Wesens.

 

 

10. KAPITEL

Man kann weder sagen, dass der Heilige Geist gemäß der Substanz, die gemeinsam ist, noch gemäß der Person, die für sich ist, ausgeht, sondern man muss sagen, er geht gemäß der Beziehung aus.

 

 

11. KAPITEL

Alle beide, der Sohn wie der Vatger werden Sender des Heiligen Geistes genannt, was die Griechen Prosoleus nennen.

 

 

12. KAPITEL

Der Heilige Geist ist die Sympnoia beider, das bedeutet Eintracht und die Synneisis beider, das bedeutet Berücksichtigung.

 

 

13. KAPITEL

Niemand muss stillschweigend oder geduldig ertragen, dass er Gotteslästerer genannt wird, so auch der Herr nicht, wenn ihm gesagt wurde: "Du hast den Teufel." Der Heilige Geist erhält wegen verschiedener Wirkungen verschiedene Namen.

 

 

14. KAPITEL

Kein Gedanke der Schrift, die es verdient göttlich genannt zu werden, darf der eigenen Meinung, sondern vielmehr sollten die eigenen Gedanken der Schrift angepasst werden.

 

 

15. KAPITEL

Durch Einhauchen schickte der Herr den Aposteln den Heiligen Geist. Damit wurde der Heilige Geist jedoch nicht körperlich eingeblasen, sondern dies sollte seinen Ausgang bezeichnen. Ebenso ist 'Empfangt den Heiligen Geist' zu verstehen.

 

 

16. KAPITEL

Manchmal werden geistliche Dinge mit körperlichen verglichen, manchmal körperliche mit geistlichen.

 

 

17. KAPITEL

Die heilende Kraft ging vom Herrn aus, als er eine Frau an der Kleidung berührte und es war der heilige Geist, der mit dem Namen der heilenden Kraft, die von ihm ausging, bezeichnet wurde.

 

 

18. KAPITEL

So wie für den Heiligen Geist 'vom Vater sein, dasselbe ist wie 'vom Vater ausgehen', ebenso bedeutet für ihn, 'vom Sohn sein', dasselbe wie 'vom Sohn ausgehen.'

 

 

19. KAPITEL

Der Heilige Geist geht gleichermaßen vom Vater aus ebenso wie vom Sohn, während der Vater nirgendwoher stammt, der Sohn aber vom Vater. Die Ähnlichkeit zu Adam, dem ersten Menschen, Eva, der Entscheidung des Menschen und Abel dem Nachkommen beider.

 

 

20. KAPITEL

So wie im Evangelium nicht zu finden ist, dass der Heilige Geist vom Sohn ausgeht, ebenso kann im Evangelium nicht nicht entdeckt werden, dass der Heilige Geist nicht vom Sohn ausgeht, noch dass er nur vom Vater ausgeht.

 

 

21. KAPITEL

Nichts sollte mit Vermessenheit behauptet werden und nichts im Zorn widerlegt werden.

 

 

22. KAPITEL

Es ist nicht verwegen dem Evangelium etwas hinzuzufügen, was dem Evangelium nicht widerspricht, so wie es nämlich auf dem Konzil von Nikäa und vielen anderen Konzilien getan wurde.

 

 

23. KAPITEL

Der Glaube an die heilige Dreifaltigkeit wurde als ganzes auf den Konzilien begründet, denen der Heilige Geist als Pantoskopos vorstand, das heisst Bischof aller. Er ist sowohl der Urheber der Konzilien wie auch des Evangeliums.

 

 

24. KAPITEL

Viele griechische Autoren sagten, dass der Heilige Geist vom Sohn wie vom Vater ausgeht.

 

 

25. KAPITEL

Es ist möglich, dass das der Heilige Geist von beiden ausgeht, trotzdem geht er vom Vater im eigentlichen Sinne und ursprünglich aus. Dies findet sich bei den Lateiner wie bei den Griechen.

 

 

26. KAPITEL

Einige Griechen und auch einige Lateiner glaubten, dass der Heilige Geist vom Vater durch den Sohn ausgeht, was sie zu unpassende Vergleiche veranlasste.

 

 

27. KAPITEL

Über die Eintracht in jenen Fragen und die Beseitung des Ärgernisses zwischen den beiden Völkern mittels eines allgemeinen Konzils unter Vorsitz des römischen Papstes.

 

 

<-- Proemium